Latnesk orðatiltæki
Úr Wikivitnun, frjálsa tilvitnanasafninu
Eftirfarandi er listi með latneskum orðtökum og málsháttum.
A B C D E F G H I eða J L M N O P Q R S T U eða V
[breyta] A
-
„Vinurinn er annað sjálf“
- Latína: Alter ipse amicus
- Upprunalega úr Siðfræði Níkómakkosar 1166a31 eftir gríska heimspekinginn Aristóteles
-
„Föðurlandsástin er okkar lög“
- Latína: Amor patriae nostra lex.
-
„Lærðu eða farðu!“
- Latína: Aut disce aut discede
[breyta] B
-
„Stríð allra gegn öllum“
- Latína: Bellum omnium contra omnes
[breyta] C
-
„gríptu augnablikið“
- Latína: Carpe diem
- Horatius, Carmina I.11
-
„Varastu hundinn“
- Latína: Cave canem
-
„Ég hugsa, þess vegna er ég.“
- Latína: Cogito ergo sum
- René Descartes í Orðræðu um aðferð
[breyta] D
-
„Deildu og drottnaðu!“
- Latína: Divide et impera!
-
„Við lærum með því að kenna“
- Latína: Docendo discimus.
[breyta] E
-
„Að vera er að vera skynjaður“
- Latína: Esse est percipi
-
„Ekkert verður til úr engu.“
- Latína: Ex nihilo nihil fit.
[breyta] F
-
„Flýttu þér hægt!“
- Latína: Festina lente!
-
„Verði ljós!“
- Latína: Fiat lux!
- Úr Vúlgötunni, latneskri þýðingu Biblíunnar, 1. Mósebók
-
„Lukkan er blind“
- Latína: Fortuna est caeca
[breyta] G
-
„Grikkland hernumið hernam villtan sigurvegarann“
- Latína: Graecia capta ferum victorem cepit
[breyta] H
-
„Bækur eiga sín örlög“
- Latína: Habent sua fata libelli.
-
„Ég er maður, ég tel mér ekkert mannlegt óviðkomandi“
- Latína: Homo sum, humani nihil a me alienum puto.
[breyta] I
Athugið: I og J eru sami stafurinn í latínu.
-
„Vanþekking á lögum er ekki afsökun“
- Latína: Ignorantia legis non excusat
-
„Í víni er sannleikur“
- Latína: In vino veritas.
[breyta] L
-
„Maður er manni vargur.“
- Latína: Lupus est homo homini.
[breyta] M
-
„Heilbrigð sál í hraustum líkama“
- Latína: Mens sana in corpore sano
[breyta] N
-
„Enginn dansar allsgáður, nema hann sé ef til vill brjálaður“
- Latína: Nemo saltat sobrius nisi fortasse insanit.
-
„Enginn er lastalaus maður“
- Latína: Nemo sine vitio est.
-
„Þekktu sjálfan þig!“
- Latína: Nosce te ipsum!
- Latnesk útgáfa einkunnarorða véfréttarinnar í Delfí
-
„Nú skal drukkið“
- Latína: Nunc est bibendum
- Hóratíus, Carmina I.37.1
[breyta] O
-
„Hvílíkir tímar! Hvílíkir siðir!“
- Latína: O tempora, o mores
- Cicero, Gegn Catilinu I
-
„Þeir mega hata svo lengi sem þeir óttast“
- Latína: Oderint dum metuant
-
„Ástin sigrar allt“
- Latína: Omnia vincit amor
- Virgill, Eclogae 10.69
[breyta] P
-
„Brauð og leikar“
- Latína: Panem et circenses
[breyta] Q
-
„Sá vinnur sem þorir“
- Latína: Qui audet vincit.
[breyta] R
-
„Róm var ekki byggð á einum degi“
- Latína: Roma die uno non aedificata est
[breyta] S
-
„Það er ekkert nýtt undir sólinni“
- Latína: Sub sole nihil novi est
[breyta] T
-
„Ég óttast Grikki, einnig þegar þeir færa gjafir“
- Latína: Timeo Danaos et dona ferentes
- Virgill, Eneasarkviða II.49
[breyta] V
Athugið: U og V er sami stafurinn í latínu.
-
„Þar sem er reykur, þar er eldur“
- Latína: Vbi fumus, ibi ignis
-
„Ég kom, ég sá, ég sigraði“
- Latína: Veni Vidi vici.
-
„Sannleikurinn sigrar allt“
- Latína: Vincit omnia veritas.

